Pular para o conteúdo principal

Exercício 5 - Tradução texto Português / Inglês


Traduza o texto a seguir para o inglês / Translate into English


•  Atenção: os verbos devem estar no passado. Verbos regulares e irregulares.

Hoje eu levantei cedo, escovei os dentes, me vesti, tomei café da manhã, falei com meus pais e fui para o trabalho. Eu trabalhei muito e almocei às 11:45. De tarde, eu telefonei para um amigo e disse a ele para ir até minha casa semana que vem. Agora, eu estou comendo pão com manteiga e tomando suco. Hoje à noite, eu vou assistir um jogo de futebol na TV com meus amigos da faculdade. Hoje eu não tive problemas mas não tive muitas coisas para fazer. Amanhã, eu vou ter muitas coisas para fazer, mas eu não vou cometer erros porque eu vou prestar atenção nas coisas.



_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________

_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

BEACH x BITCH: qual é a diferença de pronúncia adequada?

Mas q ual é a diferença de pronúncia entre  beach x   bitch ? Bitch Bitch Beach A maioria dos alunos tem vergonha de falar  beach  (praia) com medo de que a palavra fosse confundida com  bitch . Eles pensam que  bitch  é “puta”, por isso costumam traduzir a expressão “filho da puta” por  son of a bitch . Vamos analisar, primeiramente, o que significa  bitch . Bitch  é, basicamente, a fêmea de um cão: uma cadela . É também gíria pejorativa para descrever uma mulher ruim (na opinião de quem está proferindo a ofensa, é claro) e que pode ou não ser uma prostituta . Cf .  BITCH: qual é o significado e a tradução de “BITCH”? As diferenças de pronúncia são as seguintes: Beach  /biitch/ com um “i” longo Bitch  /bitch/ com o “i” curto Qual é a diferença de pronúncia entre  beach x bitch ? * Lembre-se de que uma praia é comprida (“i” com som longo) e uma cadela, curta (“i” ...

Exercício 7 - Comidas em inglês

Escolham a opção que melhor traduz os  termos sublinhados 1) I don't eat much  meat . I prefer vegetables. a)  Frutas b)Carne c) Queijo 2) How much is this  bread ? a) Pão b) Leite c) Bolacha 3) I love  barbecue . a) Ovo b) Doces c) Churrasco 4) Don't eat  eggs  every day. a) Leite b) Salada c) Ovos 5) Do you like chocalate  cake ? a) Bolacha b) Fruta c) Bolo 6) Please give me some  cheese . a) Leite b) Queijo c) Biscoito 7) Where do you buy  rice ? a) Feijão b) Torta c) Arroz 8) How often do you eat  pie ? a) Torta b) Bolo c) Farofa Aqui estão as respostas. Veja e compare! 1) b 2) a 3) c 4) c 5) c 6) b 7) c 8)  a

Como dizer “colar na prova”?

A expressão  “colar na prova”  é muito comum em português. E é claro que existe uma equivalência em inglês, visto que essa ação é também comum nos países de língua inglesa. Em inglês dizemos  “to cheat on the test/exam”  ou  “to cheat in the test/exam” , como podemos ver nos exemplos abaixo: She  cheated in  the exam.   Ela colou no exame. He got caught  cheating on  the test.   Ele foi pego colando na prova. Mas também podemos colar de pessoas. E para expressar a ideia de  “colar de alguém”  em inglês podemos dizer  “to copy from someone”  ou  “to copy off someone” , como vemos nos exemplos abaixo: He had copied from the girl sitting next to him.   Ele havia colado da garota sentada ao seu lado. She was trying to copy off you.   Ela estava tentando colar de você. It’s very easy to copy off her.   É muito fácil colar dela.